图书简介
This book critically engages with theoretical shifts marked by the ‘multilingual turn’ in applied linguistics, and articulates the complexities associated with naming and engaging with the everyday language practices of bi/multilingual communities. It discusses methodological approaches that enable researchers and educators to observe and interact with these communities and to understand their teaching and learning needs. It also highlights pedagogical approaches and instructional strategies involved with learning and teaching language and/or content curriculum to students across various learning and educational contexts.The book addresses recent debates on the multi/plural turn in applied linguistics and articulates the limitations of these debates - particularly the absence of discussion of social power relations and contexts in applying different theoretical lenses. It features empirical research from primarily North American classrooms to highlight how plurilingual pedagogies take shape in unique educational contexts, resisting monolingual approaches to language in education. Furthermore, it includes commentary/response pieces from established scholars in dialogue with recent plurilingual research in the field, to put the work in critical perspective within extant theories and literature.
INTRODUCTIONby Sunny Lau & Saskia Stille.- Part I: PERSPECTIVES ON PLURILINGUAL PEDAGOGIES.- Plurilingualism and learning: Revisiting 25 years of (mis)understanding multilingual norms in language education, policies and practices by Daniele Moore.- Critical engagement with plurilingual pedagogies: Recurrent problematics by Angel Lin.- Problematizing the uncritical multi/plural approaches to pedagogy by Ryuko Kubota.- Part II: SEMIOLINGUISTIC CONNECTIONS.- Pluralistic approaches in early language education: Shifting paradigms in language didactics by Daniela Coelho & Yecid Ortega.- Crossing borders and challenging colonial discourses from the Nepantla: A border pedagogy that uses art and children’s conocimientos in indigenous communities of Oaxaca, Mexico by Núñez Méndez Omar.- Leveraging children’s diverse communicative repertoires in elementary content-based instruction by Gail Prasad.- Dialogue/Response by Li Wei.- Part III: ROLE OF HOME LANGUAGES, CULTURES & IDENTITIES.- Naskapi language and identity in the classroom: Developing and supporting writers through a bilingual approach by Loretta Robinson& Avril Aitken.- The promise of linguistic biographies to carve out plurilingual spaces against all odds by Shelley Taylor.- ELT and plurilingualism in two Canadian post-secondary institutions: Towards context-specific perspectives by Angelica Galante.- Dialogue/Response by Jim Cummins.- Part IV: CRITICAL PLURI- LITERACY PRACTICES.- Translanguaging for critical bi-literacy: English and French teachers’ collaboration in transgressive pedagogy by Sunny Lau.- A critical thematic unit in a teaching praxicum: Health issues and plurilingualism in the “English” classroom by Mario Lopez.- Remaking the ground on which they stand: Supporting multilingual literacies to teach critical literacies by Saskia Stille.- Dialogue/Response by Kelleen Toohey.
Trade Policy 买家须知
- 关于产品:
- ● 正版保障:本网站隶属于中国国际图书贸易集团公司,确保所有图书都是100%正版。
- ● 环保纸张:进口图书大多使用的都是环保轻型张,颜色偏黄,重量比较轻。
- ● 毛边版:即书翻页的地方,故意做成了参差不齐的样子,一般为精装版,更具收藏价值。
关于退换货:
- 由于预订产品的特殊性,采购订单正式发订后,买方不得无故取消全部或部分产品的订购。
- 由于进口图书的特殊性,发生以下情况的,请直接拒收货物,由快递返回:
- ● 外包装破损/发错货/少发货/图书外观破损/图书配件不全(例如:光盘等)
并请在工作日通过电话400-008-1110联系我们。
- 签收后,如发生以下情况,请在签收后的5个工作日内联系客服办理退换货:
- ● 缺页/错页/错印/脱线
关于发货时间:
- 一般情况下:
- ●【现货】 下单后48小时内由北京(库房)发出快递。
- ●【预订】【预售】下单后国外发货,到货时间预计5-8周左右,店铺默认中通快递,如需顺丰快递邮费到付。
- ● 需要开具发票的客户,发货时间可能在上述基础上再延后1-2个工作日(紧急发票需求,请联系010-68433105/3213);
- ● 如遇其他特殊原因,对发货时间有影响的,我们会第一时间在网站公告,敬请留意。
关于到货时间:
- 由于进口图书入境入库后,都是委托第三方快递发货,所以我们只能保证在规定时间内发出,但无法为您保证确切的到货时间。
- ● 主要城市一般2-4天
- ● 偏远地区一般4-7天
关于接听咨询电话的时间:
- 010-68433105/3213正常接听咨询电话的时间为:周一至周五上午8:30~下午5:00,周六、日及法定节假日休息,将无法接听来电,敬请谅解。
- 其它时间您也可以通过邮件联系我们:customer@readgo.cn,工作日会优先处理。
关于快递:
- ● 已付款订单:主要由中通、宅急送负责派送,订单进度查询请拨打010-68433105/3213。
本书暂无推荐
本书暂无推荐